English
Français
Español
Italiano
Audrey Pellizzaro-Genet
Linguiste, Traductrice et Interprète
  Curriculum Vitae
Accueil
Prestations
Langues
Spécialités
CV
Contact

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

 

Traduction et Gestion de Projet

 

Juin 2002-présent : traductrice interne

  • Traductrice et Coordinatrice de traductions à First DataBank, une société de banque de données médicales et pharmaceutiques, San Bruno, CA
  • Traduction de monographies de médicaments et tous documents destinés aux patients.
  • Gestion de projet de toutes les traductions envoyées aux agences. Responsable du département traduction.

 

2000- présent : traductrice indépendante

  • Documents : contrats, manuels d’utilisation, sites Internet, certificats, livres et autres ouvrages, présentations, correspondances, parmi d’autres.
  • Sujets : médecine, pharmaceutique, santé, éducation, marketing, économie, finances, commerce, cosmétiques, télécommunications, histoire et journalisme, parmi d’autres.
  • Supports : documents Word, PDF, PowerPoint, fichiers Excel, supports HTML, XML, etc.

 

Exemples de traductions passées

  • Traduction du site Internet de la FIDIS Retail Italia – société de financement IT<FR
  • Traduction du Rapport Annuel de la SNET (Société Nationale d’Electricité et de Thermique) FR<EN
  • Traduction de The Patient Book, un livre de psychologie sur l’alcoolisme et la toxicomanie (250 p.) EN<FR
  • Traduction de documents de marketing pour une association laitière de Californie EN<SP
  • Traduction et révision des présentations annuelles de Laplace Conseil FR<EN

 

Interprétation

2000-présent : plus de 300 heures d’interprétation consécutives et/ou simultanée

 

  • Interprète pour une médiation légale au sujet d’une dispute immobilière en anglais-Italie à San Francisco
  • Interprète pour le Secours Catholique en français et anglais, accompagnant Cicily Francis, coordinatrice du programme de développement Chetanalaya à Delhi, Inde.
  • Interprète pour le CCFD (Comité Catholique contre la Faim et pour le Développement) en français et espagnol, accompagnant Lucila Cuadra, directrice de l’Institut Juan XXIII à Managua, Nicaragua

 

Stages

  • Stage chez Francisco Fernandez cabinet de traduction technique à Paris, France. Traduction et relecture.
  • Stage dans l’entreprise de marketing et traduction Auerbach International à San Francisco, CA. Traduction et Gestion de projet.

 

INFORMATIQUE

 

  • Bureautique: Trados, Word, PowerPoint, Excel, XMetal,, FrontPage, Access, Outlook
  • PAO: Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Quark XPress
  • Internet
  • Windows et Macintosh

 

FORMATION ET DIPLOMES OBTENUS

 

2002

• Diplôme de Gestion de Projet à UC Berkeley Extension, San Francisco, CA

 

1997-2001

Diplôme de Traduction et Interprétation à l’ISIT (Institut Supérieur d’Interprétation et Traduction), Paris 6°, en français, anglais, espagnol et italien Filière Affaires Internationales (économie, droit, géopolitique, comptabilité, commerce international, géographie économique, marketing, relations internationales, gestion financière, terminologie financière)

 

2000

• Certificat de la Chambre de Commerce Espagnole avec mention.

 

1997-1999

DEUG LLCE anglais (Diplôme d’Etude Universitaire Général de Langues et Civilisations Etrangères), Institut Catholique de Paris (littérature britannique et américaine, civilisation britannique et américaine).

•  Diplôme de la Chambre de Commerce et d’Industrie Britannique, avec mention.

 

AUTRES INFORMATIONS

 

  • Vécu pendant 8 ans en Belgique et 12 ans en France
  • Nombreux séjours aux Etats-Unis, UK, Espagne, Amérique latine, Asie
  • Pratique de la GRS (gymnastique rythmique et sportive) pendant 8 ans à niveau international
  • Instructeur bénévole de kickboxing et step aérobique  au YMCA, San Francisco
 
[ Accueil ] [ Prestations ] [ Langues ] [ Spécialités ] [ CV ] [ Contact ]