Audrey Pellizzaro-Genet
Linguist, Translator and Interpreter



Translation and Project Management


June 2002-present: In-house Translator
  • French Translator and Translation Coordinator in the Consumer Drug Information Group at First DataBank, Inc., a drug and health care knowledge base company. FDB is a subsidiary of the Hearst Corporation., San Bruno, CA
  • Translation, proofreading and editing of all patient drug education materials such as drug monographs and counseling messages in order to maintain several pharmaceutical databases.
  • Project management of all contracted French and Spanish translations. Responsible for overseeing the Translation department.
  • Proofreading, Editing and/or Translation of the same documents into Spanish.


2000- present: Freelance Translator
  • Documents: contracts, user’s guides, websites, certificates, books, presentations, emails and other communications.
  • Subjects: medicine, pharmaceuticals, healthcare, education, marketing, economy, finance, trade, cosmetics, telecommunications, history and journalism.  
  • Supports: Word, PDF, PowerPoint documents, Excel files, HTML files, XML, etc.


Examples of past translations:

  • Translation of the FIDIS Retail Italia website – a financing company IT<FR
  • Translation of the Annual Report of the SNET (National Company of Electricity and Thermal Energy) FR<EN
  • Translation of The Patient Book, an educational book on alcoholism and drug abuse (250 p.) EN<FR
  • Translation of marketing materials for a California dairy association. EN<SP
  • Translation of documents and communications of a legal real estate dispute. EN<FR
  • Proofreading and Editing of Laplace Conseil’s annual company presentations FR<EN




Over 300 hours of consecutive and/or simultaneous interpretation.


  • Interpreter for a legal mediation regarding a real estate dispute in Italian and English
  • Interpreter for the Secours Catholique in French and English, with Cicily Francis, coordinator of the Chetanalaya development program in Delhi, India.
  • Interpreter for the CCFD (Catholic Committee against Hunger and for Development) in French and Spanish, with Lucila Cuadra, director of the Juan XXIII Institute in Managua, Nicaragua.




  • 1997 Internship at Francisco Fernandez Technical Translation Company in Paris, France.
  • 2000 Internship at Auerbach International, a Global Marketing and Translation company in San Francisco, CA. Translation, proofreading and editing; Assistant Project Manager


Other experiences


  • Private French and Italian lessons




● Trados, Word, Power Point, Excel, XMetal, Geneter, FrontPage, Access, Outlook, Anzio, Unix

● DTP: Quark XPress, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator

● Experience of the research on the Internet

● Command of both Windows and Macintosh





• Diploma of Project Management at UC Berkeley Extension



Master of translation and consecutive interpretation at ISIT,

Institut Supérieur d'Interprétation et Traduction, Paris, in French,

English, Spanish and Italian.

Specialization in International Affairs (economics, international trade, geopolitics, geography, marketing, international relations, accountancy, financial management, financial terminology, law).



• Certificate of the Spanish Chamber of Commerce with merit



DEUG LLCE English (Diploma of General University Studies in Foreign Languages, Literature and Civilization), at university, Institut Catholique de Paris. Eq. of Bachelor degree.

• Diploma in Business English of the Franco-British Chamber of Commerce and Industry, with merit.




• Work permit in the USA and in Euro
• Lived in Belgium for 8 years and in France for 12 years and currently live in San Francisco, CA
• Numerous travels in USA, UK, Spain, Latin America, Asia
• Volunteer teacher of cardio kickboxing, step aerobics and yoga at the YMCA, San Francisco
• Practice of rhythmic gymnastics for 8 years at International level
[ Home ] [ Services ] [ Languages ] [ Expertise ] [ Resume ] [ Contact ]